Venz (to Mitz): You know, Mei Lin and I are very emo people but we laugh at everything so that we don't fall into the great depression, unlike you who seem to like dwelling in there. Labels: quote
Mitz: ..........
Me: I would like to point out that by great depression, she doesn't mean anything like the one in 1930s.
Mitz: ..........
Everytime I 'reset' my blog, I always promised myself that I will not abandon it. And everytime, that promise would be broken.
Sometimes it's due to lack of time. Sometimes, it's due to laziness. And sometimes, things are just too private to be posted up.
Privacy. Is there even a way to determine the extend of how much a person should share about themselves or their life nowadays? When is it time for one to go, "Alrighty then, I think that's a tad too much info so I'll just shut up now."?
I have read stuff that I really think shouldn't be published for the entire world to see. Though, I might be guilty as well for saying things that are best kept to myself. I think the solution is to keep a diary but... Well... God knows how many diaries I have started but they never seem to have more than 3 entries before I forgot all about them.
I'm not exactly in my right mind at the moment. And there's no specific point to this entry really. I just feel like ranting about nothing in particular.
I always feel that everything in life happens for a reason. But something's happening right now and I'm not quite sure what's the reason for it. I thought I knew but it didn't exactly went the way I thought it would and now, I have absolutely no idea what is happening. And I don't like this one bit as I have this need to be in the know as I don't like surprises very much and I need to be in control of things. But clearly, I'm not in control in this situation so I guess I need to temporarily bear with it. Buh. Make the best out of a situation that possibly has a shitty outcome. Life lesson? Perhaps. But I don't think I need a life lesson right now, thank you very much.
On a lighter note, EPL has started. I still have football fever from World Cup so I'm watching a few matches here and there though I haven't decided which team to support yet. On a random pick, I chose Wigan to support. That was before the season has started but I got questioned why do I want to support them and then I was told that I shouldn't because they're pie-eaters.Wigan is home to the annual World Pie Eating Championship, usually held at Harry's Bar on Wallgate, Wigan. The competition has been held since 1992 and in 2007 a vegetarian option was added. Wiganers are sometimes referred to as "pie-eaters". The name is said to date from the 1926 General Strike when Wigan miners were starved back to work before their counterparts in surrounding towns and were forced to metaphorically eat "humble pie".
Anyhoo, I'm not supporting Wigan. Not because they're pie-eaters but because I don't have the 'right feeling' with them, if you know what I mean. Well, I supposed when it's the right team, I will just know. Just realised that I made it sounded as though one is picking a life partner instead of choosing a football team to support. Heh. Anyway, I will be on neutral ground until the right team comes along.
Well, I think that's enough rant for one night. I'm starting to bore myself.
Labels: quote~PeRf3c+iOn i$ aLL aBouT PerCeptIon~ says:
*hate it when ppl leave
... [Grace.QMLin] ... a wise girl kisses but never love, listens but never believe and leaves before she is left says:
*yup
*agreed
~PeRf3c+iOn i$ aLL aBouT PerCeptIon~ says:
*fuck leaving
... [Grace.QMLin] ... a wise girl kisses but never love, listens but never believe and leaves before she is left says:
*hahaha
*fuck emotional attachment
~PeRf3c+iOn i$ aLL aBouT PerCeptIon~ says:
*yes FUCK THAT
After many years of not writing anything formal in BM, I forgot that one cannot directly translate between English and Bahasa Melayu. When writing a letter in English where one normally begins with 'first of all', one should not begin the letter in Malay with 'pertama sekali'. It should be 'terlebih dahulu'. Labels: ramblings
And changing the letter 'c' to 'k' doesn't necessarily make the word Malay even if you add 'asi' at the end of the word. While 'translasi' is Malay for 'translation', 'qualifikasi' is not Malay for 'qualification'. But maybe changing the 'q' to 'k' would make it correct? 'Kualifikasi'?
Anyhow...
Sekian, terima kasih.
Labels: quote